News

弗罗斯特声称自己手里攥着“坚韧不拔的悲哀”,同时又高度赞美罗宾逊“从不让悲哀能走多远就走多远”。 难道这不是弗罗斯特在夫子自道吗?
罗伯特·弗罗斯特(1874-1963)一每周,我开着一辆旧日本车,揣着一颗新中国心,穿梭在波士顿郊外的各市镇,去数学课外班接女儿(多么“东亚 ...
弗罗斯特在把诗寄给好友后不久,就在塔夫茨大学给学生们朗读了这首诗,听众跟托马斯一样,毫无例外地都将此诗当成是诗人的自况,而弗罗斯特 ...
尽管弗罗斯特认为“诗是日常语言的声调的复制品”,但日常语言之声调毕竟是还沾着泥的土豆,而弗罗斯特的“声调”则是已经洗干净的土豆。 所以他的“意义声调”实际上是经他提炼过的声调,提炼的目的是为了将它们镶入传统的格律。
7月21日消息,被誉为“AI教父”的图灵奖得主杰弗里·辛顿与AI初创公司Cohere联合创始人尼克·弗罗斯特近日进行了一场炉边对话。作为辛顿在多伦多Google Brain实验室的首位员工,弗罗斯特如今已成为AI创业领域的领军人物。 在这场对话中,两位顶尖专家围绕AI领域的前沿议题展开深入探讨,包括:大语言模型是否真正理解人类语言?数字智能能否真正超越生物智能?哪些领域将成为AI最具潜力的应用场景 ...
但弗罗斯特并不是完全像表面上看去那么轻浮浅薄,他雇佣了两位对政治和水门事件十分了解的作家为他撰写问题,出谋划策,而他自己虽然一开始 ...
弗罗斯特自己和海的缘分,却起于另一海岸。 他其实出生在美国西海岸的加利福尼亚州旧金山,那是整整一百五十年前,1874年。
弗罗斯特在信中说这首诗没有发表,而是手抄在一本《波士顿之北》(弗罗斯特出版的第二部诗作)上。 读到这封信之后,斯蒂灵就开始了搜寻工作,最终在学校图书馆里找到了这本书,弗罗斯特抄在书里的诗也因此面世。